BAHASA ARAB KOMUNIKASI / PERBUALAN / DIALOG: Situasi بـِجَانِبِ Sebelah, Beside, Menempah Bilik Hotel




  • Print Friendly

    بـِجَانِبِ
    Sebelah, Beside

    (Situasi: Menempah Bilik Hotel)

    * أ ُر ِيْـدُ أ َن ْ أ َحْجُزَ غـُـرْفـَـة

    ساي هندق منمڤه بيليق
    Saya hendak menempah bilik.
    I wan’t to book a room.

    أ ُر ِيْـدُ: Saya hendak
    ~Feel mudhari’, dhamir kembali kepada ‘ana’ أنا (saya)
    أ َن : (tiada makna, fungsinya menggabungkan 2 perkataan (seperti ‘to’ dalam B.Inggeris)
    أ َحْجُزَ: menempah
    ~Feel mudhari’, dhamir kembali kepada ‘ana’ أنا
    غـُـرْفـَـة : bilik

    # كـَمْ يَـوْمًـا؟

    براڤ هاري؟
    Berapa hari?
    For how long?

    كـَمْ: berapa
    يَـوْمًـا: hari

    *يَوْمَيْن ِ فـَـقـَـط ْ. أ ُر ِيْدُ غـُرْفـَـة ًبـِجَـانِبِالـْمَسْبَح ِ لـَوْ أ َمْكـَنَ

    دوا هاري سهاج، ساي هندق بيليق دسبله کولم رنڠ کالاﻻو بوليه
    Dua hari sahaja, saya hendak bilik di sebelah kolam renang kalau boleh
    Two days one night. May I have the room close to the swimming pool?

    يَوْمَيْن: dua hari
    ~sehari ditulis يَوْمٌ
    ~dua hari يَوْمَيْن (tambahkan huruf ya dan nun pada akhir perkataan)
    فـَـقـَـط : sahaja
    أ ُر ِيْـدُ: Saya hendak
    ~Feel mudhari’, dhamir kembali kepada ‘ana’ أنا (saya)
    غـُرْفـَـة: bilik
    بـِجَـانِب: di sebelah
    الـْمَسْبَح: kolam renang
    لـَوْ: kalau
    أ َمْكـَنَ: boleh

    # سَـأ ُحَـاو ِلُ

    ساي اکن چوبا
    Saya akan cuba
    Let me check for you

    سَـأ ُحَـاو ِلُ: Saya akan cuba
    ~سَـ: akan
    أ ُحَـاو ِلُ: saya cuba
    ~Feel mudhari’, dhamir kembali kepada ‘ana’ أنا (saya)

    PERBUALAN SESAMA LELAKI DAN SESAMA PEREMPUAN
    (Tiada perubahan)

    * أ ُر ِيْـدُ أ َن ْ أ َحْجُزَ غـُـرْفـَـة

    Uriidu an ahjuza ghurfatan (ghurfah)
    ساي هندق منمڤه بيليق
    Saya hendak menempah bilik.


    # كـَمْ يَـوْمًـا؟

    Kam yauman?
    براڤ هاري؟
    Berapa hari?


    *يَوْمَيْن ِ فـَـقـَـط ْ. أ ُر ِيْدُ غـُرْفـَـة ًبـِجَـانِبِالـْمَسْبَح ِ لـَوْ أ َمْكـَنَ

    Yaumaini faqot, Uriidu ghurfatan bi jaanibi l-masbahi lau amkana (amkan)
    دوا هاري سهاج، ساي هندق بيليق دسبله کولم رنڠ کاﻻلاو بوليه
    Dua hari sahaja, saya hendak bilik di sebelah kolam renang kalau boleh

    # سَـأ ُحَـاو ِلُ

    Sa uhaawilu (uhaawil)
    ساي اکن چوبا
    Saya akan cuba

    Rujukan: هَيَّا بـِالـْعَرَبـِـيـَّــةِ Radio IKIM.FM (Pn. Mona Jasman dan Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim) English Translator: Teacher Nash, Smiley: www.SmileyCentral.com and Smiley: zaazu.com.

    Comments

    comments

    Author: dusakal thooluut

    Passion terhadap aktiviti blogging. Semoga Islam tersebar ke seluruh alam. Dunia sementara, akhirat kekal.

    Share This Post On