النحو / Nahwu / Nahu / Arabic Grammar

Nahwu Bahasa Arab – Arabic Grammar

Belajar Nahu Bahasa Arab: Muthanna

نحو/NAHU: Kata Nama Mufrad, Muthanna Dan Jama’

Belajar Nahu Bahasa Arab. Pengertian Mufrad, Muthanna dan Jama'
Pengertian Mufrad, Muthanna dan Jama’

يَنْقـَسِـمُ الاسْـمُ إِلـَى مُفـْرَدٍ وَمُثـَـنـَّى وَجَمْع

Isim (Kata Nama) dari segi bilangan boleh dibahagikan kepada TIGA bahagian:

1. MUFRAD: Kata nama mufrad adalah perkataan yang menunjukkan satu, sama ada ia hidup atau tidak hidup, manusia atau bukan manusia.
Di dalam Bahasa Arab atau kitab-kitab, begini istilahnya:

الـْمُفـْرَدُ هُوَ مَا دَلَّ عـَلـَى وَاحِدٍ أوْ وَاحِدَةٍ

2. MUTHANNA: Kata nama muthanna adalah perkataan yang menunjukkan dua. Di dalam Bahasa Arab ia dibentuk dengan menambah huruf alif dan nun atau huruf ya’ dan nun pada akhir kata nama mufrad.

Di dalam Bahasa Arab atau kitab-kitab, begini istilahnya:

الـْمُثـَنـَّى هُوَ مَا دَلَّ عـَلـَى اثـْـنـَيْن أوِ اثـْـنـَتـَيْن

3. JAMA’: Kata jama’ adalah perkataan yang menunjukkan jumlah yang banyak/ramai.
Di dalam Bahasa Arab atau kitab-kitab, begini istilahnya:

الـْجَمْعُ هُوَ مَا دَلَّ عـَلـَى أكـْثـَر مِن اثـْـنـَيْن أو اثـْـنـَتـَيْن

Di dalam pelajaran-pelajaran sebelum ini kita sudahpun didedahkan dengan contoh-contoh Kata Nama Mufrad. Pada kali ini ayuh kita memfokuskan perbincangan kita kepada MUTHANNA.

Belajar Nahu Bahasa Arab: Muthanna

MUTHANNA:

Kata nama muthanna adalah perkataan yang menunjukkan dua. Dalam Bahasa Arab ia dibentuk dengan menambah huruf alif dan nun atau huruf ya’ dan nun pada akhir kata nama mufrad.

Belajar Nahu Bahasa Arab. Kaedah Menukar Perkataan Mufrad ke Muthanna
Kaedah Menukar Perkataan Mufrad ke Muthanna

Prosesnya adalah seperti di dalam diagram di atas ini:

Belajar Nahu Bahasa Arab
بأن يفتح آخر المفرد
Bariskan atas pada huruf terakhir kata nama mufrad

Contoh:
سيارة: sebuah kereta

Belajar Nahu Bahasa Arab

ويزاد على المفرد
Tambahkan pada akhir kata nama mufrad

Penambahan untuk kata nama mufrad ke muthanna: alif nun atau ya nun

ألف ونون فى حالة الرفع
Huruf alif dan nun di dalam keadaan isim muthanna itu marfu’
أو ياء ونون فى حالة النصب والجر
atau huruf ya’ dan nun di dalam keadaan isim muthanna itu mansub dan majrur
DAN Huruf nun bariskan bawah

Belajar Nahu Bahasa Arab. Contoh Muthanna

Jadilah ia seperti gambar di atas ini

Contoh:
سيارتان/سيارتين:dua buah kereta

Kesimpulannya adalah seperti gambar di bawah:

Belajar Nahu Bahasa Arab
Contoh Muthanna

Contoh Muthanna di dalam ayat

Isim Menjadi Marfu’ Sekiranya di Dalam Ayat Kedudukannya Adalah:
1. Fail

Contoh:تـَجْرِى السَّفِيْنـَتـَان ِ فِـى الـْبَحْر
Dua buah kapal itu sedang belayar di laut

2. Naib Fail

Contoh: تُصْلـَحُ السَّيَّارَتـَان لِخـَلـَل ٍ فِيْهِمَا
Kerosakan dua buah kereta itu sedang diperbaiki

3. Mubtada’

Contoh: الـْقِطَارَان ِ فِى الـْمَحَطـَّةِ
Dua buah keretapi itu di stesen

4. Khabar
5. Isim Kana

Contoh: كَان َالـْقَار ِبَان فِى الـْبَحْر
Ada dua buah motobot di laut

6. Khabar Inna

Contoh:إ ِن َّ الطَيَّارَة َ وَالـْبَاخِرَة مَرْكَبَتـَان ِ مُهِمَّتـَان
Kedua-dua kapal terbang dan kapal laut adalah alat pengangkutan yang penting

Isim Menjadi Mansub Sekiranya di Dalam Ayat Kedudukannya Adalah:
1. Maf’ul Bih

Contoh: قـَرَا ْتُ مِن َالـْقـُرْءَان ِ سُوْرَتـَيْن
Saya telah membaca dua surah daripada al-Qur’an

2. Maf’ul Mutlak
3. Khabar Kana
4. Isim Inna

Contoh: إ ِن َّ الـْمُعَلِـّمَيْن فِى الإدَارَةِ
Sesungguhnya ada dua orang guru di pejabat

Isim Menjadi Majrur Sekiranya di Dalam Ayat Kedudukannya Adalah:
1. Didahului oleh huruf jar

Contoh: أ َعْطَيْتُ الـْفَوَاكِهَ وَالأطْعِمَةَ لِلْمَر ِيْضـَيْن
Saya telah memberikan buah-buahan dan makanan kepada dua orang pesakit itu

2. Mudhafun ilaih

Contoh: أ َبُ الـْوَلـَدَيْن ِ رَجُلٌ عَالِمٌ
Bapa kepada dua orang budak lelaki itu adalah orang alim

Rujukan:

(1) Ustaz Mohd. Zulhisyam bin Mustapai, Ustaz Zairul bin Mat Zain. Februari 2012. NAHU MUDAH. Kuala Lumpur: Telaga Biru Sdn. Bhd. Hal: 9-10
(2) عبد الرحمن بن روكيني. 1995. اللغة العربية لتلاميذ المدارس الإبتدائية الدينية لحكومة جوهر السنة الثالثة. سلاڠور: جباتن اݢام جوهر ص: 17
(3) سيدڠ ڤڠارڠ سينر جيميت سنديرين برحد. 1996. اللغة العربية للسنة الرابعة. بهاݢين ڤنديديقن جابتن اݢام جوهر. ص: 34
(4) الحاج حسن ادريس والحاج عبد الله احمد. 1985. اللغة العربية للسنة الثالثة من السنوات الشهادة الإعدادية. كلنتن: ڤوستاک امان ڤريس ص: 137-138
(5) Kamus AL-FARID. Jun 2009. Kuala Lumpur: Telaga Biru Sdn. Bhd.

I’RAB: IRAB: اعراب: Wau Ma’iah, Wau ‘Ataf, Jangan Makan Ikan, Minum Susu

wau ataf = penyambung cerita (dan)

Assalamualaikum. Rindunya lama tidak berjumpa…….. Kalau ikutkan hati, banyak yang hendak diceritakan. Tapi saya selalu teringatkan pesanan Rasulullah SAW, “Rahsiakanlah urusan duniamu…… (tidak ingat pula ayat selengkapnya)”

Bercakap mengenai i’rab pasti akan mengingatkan saya kepada Ustaz Kasim yang mengajar Nahu semasa saya berada di tahun empat ibtida’i. Kalau Ustaz Kasim mengajar, memang tiada peluang untuk main-main, tidur atau berangan.

Apa tidaknya, masuk saja ke kelas kami pasti akan disoal seorang demi seorang. Kadangkala hingga tiga pusingan kami disoal. Apa yang Ustaz Kasim soal? I’rablah, apa lagi?

Ustaz Kasim tidak pernah merotan atau memarahi kami jika tidak dapat menjawab. Tapi kalau sudah berumur enam belas tahun, memang malulah kena berdiri. Kalau tiga pusingan sekelas disoal, kita kena berdiri……. wah, malu setahun tidak hilang!

Alhamdulillah, berkat pengajaran beliau yang berkesan, i’rab merupakan soalan kesukaan saya. Sewaktu peperiksaan awam atau di sekolah, pastinya soalan i’rab yang akan saya cari dan selesaikan dahulu.

Pada hari ini kita akan lihat i’rab bagi ayat:

لا تأكل السمك وتشرب اللبن

Kita boleh bariskan ayat di atas dengan dua cara.

1. لاَ تَأ ْكُلْ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَبْ اللَّـَـبَن

2. لاَ تَأ ْكُلْ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَبَ اللَّـَـبَن

Sebagaimana yang kita maklum, apabila baris berubah, makna ayat akan berubah. Selain daripada itu, I’RAB juga berubah…

Ayat-ayat di atas berbeza pada perkataan وتشرب

لاَ تَأ ْكُلْ السّـَـمَكَ dibaca atau boleh ditulis begini:
لاَ تَأ ْكُل ِالسّـَـمَكَ huruf lam berbaris bawah kerana bertemu dua huruf yang berbaris sukun atau mati (ْ)

Belajar I'rab Nahu Bahasa Arab

AYAT PERTAMA:

لاَ تَأ ْكُلْ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَبْ اللَّـَـبَن

La ta’kul as-samaka wa tasyrob al-labana

Untuk lebih fasih, bacalah begini:

لاَ تَأ ْكُل ِ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَب ِ اللَّـَـبَن

La ta’kuli s-samaka wa tasrobi l-laban

Makna: Awak jangan makan ikan dan minum susu
Mafhum: Jangan makan ikan dan jangan minum susu. Awak tidak boleh makan ikan, susu pun awak tidak boleh minum.
Ikan dan susu tidak boleh awak nikmati dalam satu hidangan. Bahkan makan ikan sahaja tidak boleh. Minum susu sahaja pun tidak dibenarkan.

I’rabnya:

لاَ تَأ ْكُل ِ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَب ِ اللَّـَـبَن

لاَ: الناهية

تـَا ْكُل ِ: فعل مضارع مجزوم بلا الناهية
وعلامة جزمه السكون ظاهر فى آخره
وفاعله ضمير مستتر وجوبا تقديره أنتَ
وحركة الكسرة للتقاء الساكنين

السّـَـمَكَ: مفعول به منصوب
وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في آخره

وَتَشْـرَب ِ: الواو : حرف عطف
تَشْـرَب ِ: فعل مضارع معطوف على المجزوم فهو مجزوم
وعلامة جزمه السكون ظاهر فى آخره
وفاعله ضمير مستتر وجوبا تقديره أنتَ
وحركة الكسرة للتقاء الساكنين

اللَّـبَنَ: مفعول به منصوب. وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في آخره

AYAT KEDUA:

لاَ تَأ ْكُلْ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَبَ اللَّـَـبَن

La ta’kul as-samaka wa tasyroba al-labana

Untuk lebih fasih, bacalah begini:

لاَ تَأ ْكُل ِ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَبَ اللَّـَـبَن

La ta’kuli s-samaka wa tasroba l-laban

Makna: Awak jangan makan ikan (hal keadaan awak) minum susu
Mafhum: Jangan makan ikan bersama susu.
Ikan dan susu tidak boleh awak nikmati dalam satu hidangan.
Fungsi huruf wau maiah واو المعية ialah ‘mensekalikan dua perbuatan atau dua perkara’

I’rabnya:

لاَ تَأ ْكُل ِ السّـَـمَكَ وَتَشـْرَبَ اللَّـَـبَن

لاَ: الناهية

تـَا ْكُل ِ: فعل مضارع مجزوم بلا الناهية
وعلامة جزمه السكون ظاهر فى آخره
وفاعله ضمير مستتر وجوبا تقديره أنتَ
وحركة الكسرة للتقاء الساكنين

السّـَـمَكَ: مفعول به منصوب
وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في آخره

وَتَشْـرَبَ: الواو : واو المعية
تَشْـرَبَ: فعل مضارع منصوب بأن مضمرة وجوبا بعد واو المعية
وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في آخرهه
وفاعله ضمير مستتر وجوبا تقديره أنتَ

اللَّـبَنَ: مفعول به منصوب. وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في آخره

**** Ayat-ayat yang didiskusikan di atas bukanlah hadith. Ia hanyalah contoh untuk pelajaran i’rab sahaja.

Rujukan:
1. Nota Nahu Tahun Empat (Ustaz Kasim)
2. Nota Durus Arabiah Radio IKIM.fm 3.1.2010
3. Gambar ikan: http://meansdetermination.blogspot.com/2011/05/jenis2-ikan2.html

mamnu minal sorf

نحو/NAHU: Isim Yang Tidak Boleh Ditanwin – الاسم الذى لا ينصرف


Berubah baris akhir mengikut perubahan kedudukan dalam ayat TETAPI ia tidak tanwin.

Isim yang bergelar
( ممنوع من الصرف/ غير المنون / الاسم الذى لا ينصرف)
ini tidak boleh menerima sama ada;

i. Baris tanwin (baris dua).
ii. Baris kasrah / bawah.

Oleh itu;
– Ia MARFU’ dengan baris satu di hadapan.
– Ia MANSUB dengan baris satu di atas.
– Ia MAJRUR dengan baris satu di atas.

Penerangan selanjutnya adalah merujuk kepada slide di atas:

(Slide m.s 2) Isim yang tiada alif lam (ال) dan idhofah terbahagi kepada 2 bahagian:
1. Munawwan (مُـنـَـوّ َنٌ)

Perkataan yang boleh ditanwinkan (baris dua) pada huruf terakhirnya.
Contoh: رَجُــل (huruf terakhir iaitu lam berbaris tanwin –ٌ )

2. Ghairul Munawwan (غـَـيـْرُ الـْـمُـنـَــوّ َن)

Perkataan yang tidak boleh ditanwinkan (baris dua) pada huruf terakhirnya.
Contoh: ا َحْــسـَــنُُ (huruf terakhir iaitu nun tidak berbaris tanwin, hanya berbaris satu di hadapan – ُ)

(Slide m.s 3)

ISIM GHAIR MUNAWWAN / GHAIR MUTASARRIF / AL-ISMUL LAZI LA YANSORIF
(اسم غير منون / غير متصرف / الاسم الذى لا ينصرف)

Terdapat 12 Bahagian: (Sesetengah kitab menggabungkannya menjadi 9 sahaja)

 

1. MUANNATH

i. Muannath dengan huruf ta’ marbutah (ة)
Contoh:
فـَـاطِـمَـة ُ، رُقـَـيّـَـة ُ، بَـعـُـودَة ُ، ز َهـْـرَة ُ، طَـلـْـحَـة
Syarat: Nama orang sekalipun ianya adalah nama orang lelaki.
Perkataan ز َهـْـرَة jika bermakna ‘bunga’ hendaklah ditanwinkan ز َهـْـرَة

ii. Muannath pada makna.
Contoh:
(Nama orang perempuan)
ز َيـْـتـُـون ُ، ز َيـْـنـَـبُ، مَـرْيَـمُ، سُـعَـادُ
(Nama neraka)
سَـقـَـرُ

Syarat:
a – أن يكون الاسم زائدا على ثلاثة أحرف– (Lebih daripada 3 huruf.)
b.i – أو ثلاثيا محرك الوسط
– (3 huruf DAN huruf tengah BUKAN berbaris sukun / mati.)

b.ii – أو ساكن الوسط أعجميا
– 3 huruf DAN huruf tengah berbaris sukun / mati TETAPI:

–> ia bukan daripada Bahasa Arab.
Contoh: جـُـورُ (nama bandar)

–> أو منقولا من المذكر إلى المؤنث كما إذا سميت امرأة بـِـز َيـْـدٍ
– (orang perempuan yang dinamakan dengan nama lelaki.)
Contoh: ز َيـْــدُ
Contoh-contoh lain, sila klik sini dan situ.

*** WALAU BAGAIMANAPUN, huruf terakhir HARUS ditanwinkan. Harus bermakna boleh ditanwinkan atau tidak. Terpulang, tepuk dada Tanya selera.
Contoh:
ز َيـْـدٌ / ز َيـْــدُ، دَعـْـدٌ / دَعـْـدُ، هـِـنـْـدٌ / هـِـنـْـدُ

(Slide m.s 6)

2. AL-`AJMAH (العجمة) – Bukan Bahasa Arab

Orang Arab menggelar bangsa-bangsa selain Arab sebagai Ajam (عجم) yang bermakna ‘pelat’………… Nakal orang Arab ni……… ada ke dikatanya kita pelat? Tu yang turun ayat Qur’an tu………. “……..tiada beza Arab dengan Ajam………..”

Contoh:
(Semua nama Nabi kecuali 4 orang – جميع الأنبياء إلا أربعة🙂
مـُـحَـمـّـَـدٌ، صـَـالـِـحٌ، شـُـعـَـيـْـبٌ، هُـودٌ
Iaitu:
إ ِبـْـرَاهِـيـمُ، إ ِسـْـمَـاعِـيلُ، إ ِسـْـحَـاقُ، إ ِدْر ِيسُ، بَطـْـلـَـيـْمُـوسُ

Syarat: Lebih daripada tiga huruf

*** WAJIB tanwin sekiranya nama itu terdiri daripada hanya TIGA huruf dan HURUF TENGAH berbaris sukun / mati.
Contoh:
نـُـوحٌ، لـُـوط ٌ، شـِـيث ٌ، هُـودٌ

(Slide m.s 6)

3. AT-TARKIB AL-MAZJI YANG TIDAK DIAKHIRI DENGAN ’وَيـْـه‘
(التركيب المزجى المختوم بغير ويه)

Sebenarnya at-Tarkib (perkataan berangkai @ bersusun) ada 3:
المركب ثلاثة أقسام
١- مركـب اضافى
Contoh:
(جميع الكـنى) Gelaran:
عـَـبـْـدُ اللهِ، عـَـبـْـدُ الرّ َحـْـمـن ِ، أ َبُـو بَـكـْـر ٍ، أ ُمّ ُ كـُـلـْـثـُـوم ٍ،أ َبُـو الـْـحَـرْثِ

٢- مركـب مزجى
Contoh:
بَـعـْـلـَـبـَـكَ، حَـضـْـرَمَـوْتُ، سـِـيبـَـوَيـْـهٍ، بُـخـْـتـُـنـَـصـّـَــرَ،ڬونوڠ ليدانـْـج، سوڠاي فـَـاهـَـنـْـج، جوهر بهرو

٣- مركـب اسنادى
Contoh:
شـَـابَ قـَـرْنـَـاهـَـا

***At-Tarkib yang termasuk dalam perbincangan ini ialah yang kedua. Semua contoh pada nombor 2 tidak boleh menerima baris dua / tanwin pada huruf terakhirnya melainkan perkataan سـِـيبـَـوَيـْـهٍ

Syarat:
1. Perkataan itu adalah nama khas dan TIDAK diakhiri dengan ويه
2. Nama khas

(Slide m.s 4)

4. MENJADI MA`RIFAH (NAMA KHAS) KERANA DITAMBAH HURUF ALIF DAN NUN(التعريف مع الألف والنون)

Contoh:
عـُـثـْـمـَـان ُ، عـَـدْنـَـان ُ، بُـرْهـَـان ُ، عِـمـْـرَان ُ، سُـلـَـيْـمان

(Slide m.s 6)

5. ISIM YANG SAMA RUPANYA SEPERTI CONTOH PADA WAZAN FEEL (موازنا للفعل)

Contoh:
يـَـز ِيـْـدُ، أ َحـْـمـَـدُ

Contoh Yang Terkecuali:
حـَـسـَـن ٌ، جَـعـْـفـَـرٌ، صَـالـِـحٌ

(Slide m.s 6)

6. ISIM MA`DUL (اسم المعدول)
– MENJADI MA`RIFAH (NAMA KHAS) – DISELEWENGKAN DARIPADA SEBUTAN ASALNYA ATAS WAZAN فـُـعـَـلُ
(معدولا به عن لفظ آخر / هو الخروج الاسم عن صيغته الأصلية )

Contoh:
عـُـمـَـرُ، ز ُفـَـرُ

7. SIFAT ATAS WAZAN فـَعـْـلاَنُ DAN MUANNATHNYA ATAS WAZAN فـَـعـْـلـَـى

Syarat: Muannath perkataan tersebut BUKAN dengan huruf ta’ marbutah (ة ).
Contoh: (Slide m.s 5)

Contoh Yang Terkecuali:
(14 Perkataan Ini BOLEH Menerima Tanwin Dan Baris Bawah Kerana Muannath Bagi Perkataan-perkataan Ini Boleh Menerima Ta’ Marbutah (ة )
أليان ٌ، حبلان ٌ، خمصان ٌ، دخنان ٌ، سخنان ٌ، سيفان ٌ، صحيان ٌ، صومان ٌ، علان ٌ، قشوان ٌ، مصان ٌ، موتان ٌ، ندمان ٌ، نصران

*** Selain daripada 14 perkataan ini muannath perkataan yang ada tambahan huruf alif nun adalah atas wazan فـَـعـْـلـََـى

(Slide m.s 6)

8. SIFAT ATAS WAZAN أ َفـْـعـَـلُ DAN MUANNATHNYA ATAS WAZAN فـَـعـْـلاَءُ

Contoh: أ َحـْـمـَـرُ – حَـمـْـرَاءُ، أ َحـْـضـَـرُ – حَـضـْـرَاءُ
Contoh Yang Terkecuali: أ َرْمَـلٌ kerana muannathnya أ َرْمَـلَـة
Nota: Harus / boleh ditanwinkan sekiranya perlu atau menggunakan perkataan di atas dalam syair.

(Slide m.s 6)

9. ISMUL ADL (اسم العدل) SIFAT YANG DISELEWENGKAN DARIPADA SEBUTAN ASAL (معدولا به عن لفظ آخر)

Contoh:
مـَـثـْـنـَى، ثـُـلاَث ُ،رُبَـاعُ، أ ُخـَـرُ

10. ISIM YANG DIALHIRI DENGAN ALIF MAQSURAH

Contoh:
حُبْلـَـى، صُـغـْـرَى، مَـرْضـَـى، ذِكـْـرَى
Lain-lain contoh, sila klik sini.

11. ISIM YANG DIALHIRI DENGAN ALIF MAMDUDAH

Contoh:
عَـاشـُـورَاءُ، حَـسـْـنـَـاءُ، أ َشـْـيـَـاءُ، صَـحـْـرَاءُ، حَـمـْـرَاءُ
Lain-lain contoh, sila klik sini.

12. SIGHAH MUNTAHAL JUMU` (JAMA` TAKSIR ATAS WAZAN مـَـفـَـاعـِــلُ ATAU مـَـفـَـاعـِـيــلُ

Contoh: (Slide m.s 7)

Nota Asal:

الاسم الذى لا ينصرف

Tamrin / Soalan Latihan:

Soalan
Soalan Latihan

Rujukan:

Kiri: Kitab Nahu Tahun 3 Ibtida’i. Kanan: Buku Nota Nahu Tahun 4 Ibtida’i.

نحو/NAHU: Tanwin Ta’widh dan Sebab-sebab Tanwin Tidak Disebut, Dibaca dan Ditulis.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته دان سلام سجهترا

Alhamdulillah dengan izin Allah kita bersua lagi untuk menyambung perbincangan mengenai Pelajaran Nahu / Nahwu iaitu ilmu yang menentukan sebutan / baris huruf akhir sesuatu perkataan. Sebagaimana yang anda ketahui, makna sesuatu perkataan akan berubah dengan berubahnya baris akhir sesuatu perkataan.

Pada pelajaran tahun lalu kita telah menyentuh tentang tanda-tanda Isim. (Ya Allah, slownya perkembangan pelajaran Nahu dalam blog ini kan?) Bagi Pelajaran Nahu dan Sorf, saya amat menggalakkan supaya anda merujuk ke blog-blog lain yang lebih baik yang telah saya muatkan dalam ‘arabmykrk.com/links’ . Walaupun lambat macam siput, saya tetaplah ingin menyumbang dalam pelajaran Nahu ini. Semangat siput! Semangat!!! Huhu….

Dalam pelajaran lalu kita telah pelajari tentang tanda-tanda isim ada 5.

Gambarajahnya adalah seperti berikut:

Seterusnya kita juga sudah meninjau berkenaan tanwin tamkin:

Tanwin Tamkin / al-Amkaaniah
Tanwin Tamkin / al-Amkaaniah

Pada hari ini pula kita telusuri pula apakah yang dikatakan ‘Tanwin Ta’widh’ (تنوين التعويض) . Jangan susah hatilah dengar nama yang asing ini ye. Bukan apa-apa pun, kita cuma nak tahu saja kenapa namanya begitu. Apa yang mustahak ialah asalkan sesuatu perkataan itu berbaris dua (tanwin), maka sudah pastilah ianya ISIM.

Tanwin Ta’widh ialah tanwin yang menggantikan sesuatu ‘benda’ yang dibuang.

‘BENDA’ itu adalah sama ada:
i. huruf
ii. perkataan. (dalam Bahasa Arab, perkataan disebut juga sebagai ‘kalimah’)

Contoh;

1. Rangkai kata ‘كـُــلّ َ مـُــسـْــتـَـحـِـقـِـّــيـْــنَ’ (kulla mustahiqqiina) diubah atau digantikan dengan perkataan ‘كـُــلاّ ً’ (kullan)

Ayat sepenuhnya:
قـَــسـّـَــمـْــت ُ الـْــمـَــالَ بـَــيـْــنَ الـْــمـُــسـْــتـَــحـِــقـِـّــيـْــنَ فـَــأ َعـْــطـَــيـْــتُ كـُــلّ َ مـُــسـْــتـَــحـِــقـِـّــيـْــنَ نـَــصـِــيـْــبـَــهُ
Makna: Saya mengagih-agihkan harta di kalangan orang-orang yang berhak, maka saya memberikan setiap orang yang berhak kadar habuan masing-masing.

Diubah menjadi:
قـَــسـّـَــمـْــت ُ الـْــمـَــالَ بـَــيـْــنَ الـْــمـُــسـْــتـَــحـِــقـِـّــيـْــنَ فـَــأ َعـْــطـَــيـْــتُ كـُــلاّ نـَــصـِــيـْــبـَــهُ
Makna: Saya mengagih-agihkan harta di kalangan orang-orang yang berhak, maka saya memberikan setiap orang kadar habuan masing-masing.

*** Tanwin (baris dua) pada perkataan ‘كـُــلاّ’ digelar sebagai ‘Tanwin Ta’widh. (تنوين التعويض) kerana tanwin tersebut menggantikan perkataan ‘mustahiqqiina’ yang dibuang.. Oleh itu perkataan كـُــلُّ adalah ISIM.
*** Psst, macam biasalah, baris-baris ni memang suka lari-lari, penat dah saya kejar…… fuhh…. k, ada baris dua di atas sabdu lam alif (لا) tu ye…

2. Rangkai kata ‘بـَــعـْــض ِ الضـّـُــيـُــوفِ’ (ba’dhid dhuyuufi) diubah menjadi ‘ٍبـَــعـْــض’ (ba’dhin).

Ayat sepenuhnya:

تــُــعـْــجـِــبـُــنـِــى الصـّـُــحـُــوفُ الـْــيـَــوْمـِــيـّـَــة ُ غـَــيـْــر بـَــعـْــض ِالصـّـُــحـُــوفِ

Makna: Saya terpegun (dengan) akhbar-akhbar harian melainkan sebahagian akhbar.
(Konon-konon dia baca 5 naskhah akhbar – 3 naskhah terpegun, 2 lagi tidak rasa terpegun)

Diubah menjadi:
تــُــعـْــجـِــبـُــنـِــى الصـّـُــحـُــوفُ الـْــيـَــوْمـِــيـّـَــة ُ غـَــيـْــر بـَــعـْــضٍ
Makna: Saya terpegun (dengan) akhbar-akhbar harian melainkan sebahagian.

*** Tanwin (baris dua) pada perkataan ‘ٍبـَــعـْــض’ digelar sebagai ‘Tanwin Ta’widh (تنوين التعويض) kerana tanwin tersebut menggantikan perkataan ‘suhuufi’ yang dibuang… Oleh itu perkataan ٍبـَــعـْــض adalah ISIM.

Kini berakhir sudah perbincangan tentang ‘Tanwin Ta’widh’ (تنوين التعويض).

Seterusnya kita teruskan pula perhatian kita kepada SEBAB-SEBAB tanwin tidak:
i. disebut
ii. dibaca
iii . ditulis

Tanwin Tidak Disebut, Dibaca atau Ditulis Adalah Kerana:

1. Wujudnya alif lam (ال) pada awal perkataan:

*** Alif lam (ال) dan tanwin TIDAK boleh berada bersama-sama dalam satu perkataan: (nanti mereka bergusti… hehe…)

Contoh;
SALAH jika:
الـْــكـِــتـَــابٌAL-kitaaBUN
الـْــكـِــتـَـابـًــاAL-kitaaBAN
الـْــكـِــتـَــابٍAL-kitaaBIN
*** Salah kerana alif lam (ال) dan tanwin berada bersama-sama dalam satu perkataan.

BETUL jika:
الـْــكـِــتـَــابُAL-kitaaBU
الـْــكـِــتـَـابََAL-kitaaBA
الـْــكـِــتـَــابِAL-kitaaBI
*** Betul kerana hanya ada alif lam (ال) dalam perkatan-perkataan di atas. Dalam keadaan begini tanwin tidak disebut, tidak dibaca juga tidak ditulis dalam perkataan-perkataan tersebut.

2. Kalimah ‘Mamnu’ minas Sorf’ ’ممنوع من الصرف‘

Kalimah ‘Mamnu’ minas Sorf’ ’ممنوع من الصرف‘ bermaksud kalimah (perkataan) yang TIDAK boleh menerima baris bawah (kasrah) dan / atau tanwin (baris dua).

Contoh:
Perkataan مـَــسـْــجـِــدٌmasjidun
Dlam bentuk mufrad (singular / satu), ia boleh menerima tanwin.
Contoh:
مـَــسـْــجـِــدٌmasjiDUN
مـَــسـْــجـِــدًاmasjiDAN
مـَــسـْــجـِــدٍmasjiDIN

TETAPI dalam bentuk jama’ (plural / lebih daripada dua) ia TIDAK BOLEH menerima:
i. baris dua (tanwin) – sama ada depan, atas atau bawah.
ii. baris satu di bawah.

Contoh:
SALAH jika;
مـَـسـَــاجـِــدٌmasaajiDUN
مـَـسـَــاجـِــدًاmasaajiDAN
مـَـسـَــاجـِــدٍmasaajiDIN
مـَـسـَــاجـِــدِmasaajiDI

BETUL jika:
مـَـسـَــاجـِــدُmasaajiDU
مـَـسـَــاجـِــدَmasaajiDA

(Perbincangan lanjut pada keluaran akan datang).

3. Perkataan itu dimudhafkan.

Mudhaf dan mudhafun ilaih ialah dua perkataan menceritakan satu benda.

Contoh;
SALAH jika;
طـَــالـِــبٌ مـَــدْرَسـَــةٍtooliBUN madrosatin (pelajar sekolah)

BETUL jika;
طـَــالـِــبُ مـَــدْرَسـَــةٍtooliBU madrosatin (pelajar mana-mana sekolah)
طـَــالـِــبُ الـْــمـَــدْرَسـَــةِtooliBUL madrosati (pelajar sekolah tersebut / pelajar sekolah itu).
(sila rujuk nota : Mudhof dan Mudhofun Ilaih, Penerangan dan latihan)

4. Berhenti pada satu-satu perkataan di hujung ayat.

Contoh:
هـَـٰـذ َا أ َمـْــرٌ عـَــجـِــيـْــبٌHaazaa amrun ‘ajiibun
Ini perkara pelik.

Sepatutnya dibaca:
هـَـٰـذ َا أ َمـْــرٌ عـَــجـِــيـْــبْHaazaa amrun ‘aJIIB.
Huruf ‘ba’ (ب) pada perkataan عـَــجـِــيـْــبْ disukunkan (dimatikan)
Dibaca – ‘ajiib’ kerana ia terletak di hujung ayat.

Soalan teka-teki lalu:
Duduk bersembang bersama Puteri,
Sambil bersembang sutera ditenun,
Kalau tuan bijak bestari,
Apa yang naik tak pernah turun?

Jawapan: Umur

Soalan teka-teki:
Coklat bertemu coklat jadi hijau, aaaaapa dia?

Rujukan:
1. Rancangan ‘Durus Arabiah’ Radio Ikim.fm

Share/Save
Share/Save
Scroll to Top