Perbualan / Komunikasi Harian

Radio IKIM.FM terbitan Pn. Mona Jasman bersama Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim

BAHASA ARAB KOMUNIKASI / PERBUALAN / DIALOG: Situasi Tidak penting, Tertinggal Tali Leher

غـَيْرُ مُهـِمٌّ
Tidak penting : insignificant, worthless.

Situasi: Tertinggal Tali Leher

* هَـيـّـَا نـَذ ْهَبْ. لـَـقـَدْ تـَـأ َخـّـَرْنـَا

جوم كيت ڤرڬي. كيت سوده ليوات
Jom kita pergi, kita sudah lewat.
Let’s go, we are getting late.

هَـيـّـَا : jom
نـَذ ْهَبْ : kita pergi
~ Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘nahnu’ ُنـَحْن
لـَـقـَدْ تـَـأ َخـّـَرْنـَا : kita sudah lewat

# نـَسِيْت ُ ر ِبَـاط َالـْـعـُـنـُـق

ساي ترتيڠڬل تالي ليهير
Saya tertinggal tali leher.
I forgotten my neck tie.

نـَسِيْت : Saya tertinggal, saya terlupa
~ Feel madhi, dhamir kembali kepada ‘ana’ أ َنـَـا
ر ِبَـاط : tali
الـْـعـُـنـُـق : leher

* غـَيـْرُ مُـهـِـمّ ٌ. هَـٰـذِهِ لـَيـْسَتْ حَـفـْـلـَة ً رَسـْمِـيـّـَة

تيدق ڤـنتيڠ، اين بوكن مجليس راسمي
Tidak penting. Ini bukan majlis rasmi.
It is not important. It is just an informal function.

غـَيـْرُ مُـهـِـمّ : tidak penting
هَـٰـذِهِ : ini
لـَيـْسَتْ : bukan
حَـفـْـلـَة : majlis
رَسـْمِـيـّـَة : rasmi

PERBUALAN SESAMA LELAKI DAN SESAMA PEREMPUAN
(Tiada perubahan)

* هَـيـّـَا نـَذ ْهَبْ. لـَـقـَدْ تـَـأ َخـّـَرْنـَا
Hayya nazhab. Laqod ta’akhorna.
جوم كيت ڤرڬي. كيت سوده ليوات
Jom kita pergi, kita sudah lewat.

# نـَسِيْت ُ ر ِبَـاط َالـْـعـُـنـُـق
Nasiitu ribaatol ‘unuqi (‘unuq).
ساي ترتيڠڬل تالي ليهير
Saya tertinggal tali leher.

* غـَيـْرُ مُـهـِـمّ ٌ. هَـٰـذِهِ لـَيـْسَتْ حَـفـْـلـَة ً رَسـْمِـيـّـَة
Ghairu muhimmun. Hazihi laisat haflatan rosmiyyatan (rosmiyyah)
تيدق ڤـنتيڠ، اين بوكن مجليس راسمي
Tidak penting. Ini bukan majlis rasmi.

Rujukan:
1. هَيَّا بـِالـْعَرَبـِـيـَّــةِ Radio IKIM.FM (Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim & Pn. Mona binti Jasman)
2. Teacher Nash.
3. Daftar Kata Ejaan Jawi.
4. Smiley: sweetim dan zaazu.com

BAHASA ARAB KOMUNIKASI / PERBUALAN / DIALOG: Video Daily Arabic / العربية المتداولة

Assalamualaikum. Dalam video ini banyak perbulan harian yang ringkas akan kita pelajari. Ucapan seumpama :THANK-YOU: جزاك الله خيرا، وإياك، عفوا، إلى اللقاء، أهلا وسهلا، مرحبا، فى أمان الله، شكرا، يا سلام، مبارك، عيد مبارك dan lain-lain lagi dapat kita ketahui maknanya.
Hem… nak kata bravo dalam Bahasa Arab macam mana ye? Sila tonton video ini.

Tahniah kepada Al-Irsyad Arabic Channel kerana menghasilkan video ini.

BAHASA ARAB KOMUNIKASI / PERBUALAN / DIALOG: Situasi Lusa, Balik Kampung

بـَـعـْـدَ غـَـدٍ
Lusa

(Situasi: Mahu Balik Kampung)


* أيـْــن سَـتـَـذ ْهـَـبُ /سَتـَذ ْهـبـِيـْنَهَـٰـذِهِ الإ ِجَـاز َة؟

كمان اوق اكن ڤرڬي چوتي اين؟
Ke mana awak akan pergi cuti
ini?

Where will you go during this holiday?

أ َيـْــنَ : Ke mana
سَـتـَـذ ْهـَـبُ : awak (L) akan pergi
(سَ : akan, تـَـذ ْهـَـبُ : pergi)
(Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘anta’ ‘أ َ نـْــتَ’ ,
Oleh kerana tidak di dahului dengan apa-apa huruf, sama ada huruf nasab atau jazam, feel ini marfu’ – alamat marfu’nya dengan dhammah / baris depan pada huruf terakhirnya iaitu ‘ba’.)
سَـتـَـذ ْهـَـبـِـيـْـنَ : awak (P) akan pergi
(سَ : akan, تـَـذ ْهـَـبـِـيـْـنَ : pergi)
(Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘anti’ ‘أ َ نـْــتِ’ ,
Oleh kerana tidak di dahului dengan apa-apa huruf, sama ada huruf nasab atau jazam, feel ini marfu’ – alamat marfu’nya dengan thubut (ثبوت) / dikekalkan huruf ‘nun’)
هَـٰـذِهِ : ini
الإ ِجَـاز َة َ؟ : cuti


# سَـأ َرْجـِـعُ إ ِلـَـى الـْـقـَـرْيَـةِ

ساي اكن باليق كمڤوڠ
Saya akan balik kampung.
I will go back to my home town.

سَـأ َرْجـِـعُ : Saya akan pulang
(سَ : akan, أ َرْجـِـعُ: balik, pulang)
Feel mudhari’ kembali kepada dhamir ‘ana’’أ َنـَــا‘
إ ِلـَـى : ke
الـْـقـَـرْيَـةِ : kampung

* مَــتـَــى سَـتـَـذ ْهـَـبُ / سَـتـَـذ ْهـَـبـِـيـْـنَ ؟

بيلا اوق اكن ڤرڬي؟
Bila awak akan pergi?
When will it be?

مَــتـَــى : Bila
سَـتـَـذ ْهـَـبُ : awak (L) akan pergi
(سَ : akan, تـَـذ ْهـَـبُ : pergi)
(Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘anta’ ‘أ َ نـْــتَ’ ,
Oleh kerana tidak di dahului dengan apa-apa huruf, sama ada huruf nasab atau jazam, feel ini marfu’ – alamat marfu’nya dengan dhammah / baris depan pada huruf terakhirnya iaitu ‘ba’.)
سَـتـَـذ ْهـَـبـِـيـْـنَ : awak (P) akan pergi
(سَ : akan, تـَـذ ْهـَـبـِـيـْـنَ : pergi)
(Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘anti’ ‘أ َ نـْــتِ’ ,
Oleh kerana tidak di dahului dengan apa-apa huruf, sama ada huruf nasab atau jazam, feel ini marfu’ – alamat marfu’nya dengan thubut (ثبوت) / dikekalkan huruf ‘nun’)

# بـَـعـْـدَ غـَـدٍ، إ ِن ْ شـَـاءَ اللهُ

لوسا، إن شاء الله
Lusa, insyaAllah.
The day after tomorrow.

بـَـعـْـدَ غـَـدٍ : lusa
إ ِن ْ شـَـاءَ اللهُ : insyaAllah, jika Allah menghendaki
(إ ِنْ : jika, شـَـاءَ : menghendaki, mengehendaki, mengingini, mahu, اللهُ : Allah)

PERBUALAN SESAMA LELAKI:


* أ َيـْــنسَـتـَـذ ْهـَـبُ هَـٰـذِهِ الإ ِجَـاز َة َ؟
Aina satazhabu haazihil ijaazata (ijaazah)?
كمان اوق اكن ڤرڬي چوتي اين؟
Ke mana awak akan pergi cuti ini?

# سَـأ َرْجـِـعُ إ ِلـَـى الـْـقـَـرْيَـةِ
Sa’arji`u ilal qoryati (qoryah).
ساي اكن باليق كمڤوڠ
Saya akan balik kampung.

* مَــتـَــى سَـتـَـذ ْهـَـبُ ؟
Mataa satazhabu?
بيلا اوق اكن ڤرڬي؟
Bila awak akan pergi?

# بـَـعـْـدَ غـَـدٍ، إ ِن ْ شـَـاءَ اللهُ
Ba`da ghodin insyaAllah.
لوسا، إن شاء الله
Lusa, insyaAllah.

PERBUALAN SESAMA PEREMPUAN:

* أ َيـْــنسَـتـَـذ ْهـَـبـِـيـْـنَ هَـٰـذِهِ الإ ِجَـاز َة َ؟
Aina satazhabu haazihil ijaazata (ijaazah)?
كمان اوق اكن ڤرڬي چوتي اين؟
Ke mana awak akan pergi cuti ini?

# سَـأ َرْجـِـعُ إ ِلـَـى الـْـقـَـرْيَـةِ
Sa’arji`u ilal qoryati (qoryah).
ساي اكن باليق كمڤوڠ
Saya akan balik kampung.

* مَــتـَــى سَـتـَـذ ْهـَـبـِـيـْـنَ ؟
Mataa satazhabu?
بيلا اوق اكن ڤرڬي؟
Bila awak akan pergi?

# بـَـعـْـدَ غـَـدٍ، إ ِن ْ شـَـاءَ اللهُ
Ba`da ghodin insyaAllah.
لوسا، إن شاء الله
Lusa, insyaAllah.

Rujukan:
1. هَيَّا بـِالـْعَرَبـِـيـَّــةِ Radio IKIM.FM (Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim & Pn. Mona binti Jasman)
2. Teacher Nash.
3. Kamus Dewan Edisi Ketiga
4. Smiley: sweetim dan zaazu.com

BAHASA ARAB KOMUNIKASI / PERBUALAN / DIALOG: Situasi Melalui, Berkenan Dengan Pakaian Kawan

عـَــن ْ طـَــريـْـق

Melalui : via : across : through

عـَــن : tentang, طـَــريـْـق : jalan

(Situasi: Berkenan Dengan Pakaian Kawan)

* مـَا أ جـْــمـَــلَ مـَــلاَبـَــسـَــكَ / مـَــلاَبـَــسـَــكِ مـِــن ْ أ َيـْــن اشـْــتـَــرَيـْــتـَــهـَــا / اشـْــتـَــرَيـْــتـِــهـَــا؟
چـنـتـيـقـڽ ڤـاكاين اوق، دمان اوق بلي؟
Cantiknya pakaian awak, di mana awak beli?
What a nice dressing. Where did you buy?

مـَا أ جـْــمـَــلَ : Cantiknya
مـَــلاَبـَــسـَــكَ : pakaian awak (L)
(مـَــلاَبـَــسـَـ : pakaian, كَ : awak (L))
مـَــلاَبـَــسـَــكِ : pakaian awak (P)
(مـَــلاَبـَــسـَـ : pakaian, كِ : awak (P))
مـِــن : dari, daripada
أ َيـْــن : mana
اشـْــتـَــرَيـْــتـَــهـَــا : awak (L) membelinya
(اشـْــتـَــرَيـْـ : beli, تـَــ : awak (L), هـَــا : nya )
~ اشـْــتـَــرَيـْــتـَــ ~
Feel madhi, dhamir kembali kepada ‘anta’ ‘أ َنـْــتَ’
~ هـَــا ~
Kembali kepada ‘pakaian’
اشـْــتـَــرَيـْــتـِــهـَــا : awak (P) membelinya
(اشـْــتـَــرَيـْـ : beli, تـِــ : awak (P), هـَــا : nya )
~ اشـْــتـَــرَيـْــتـِــ ~
Feel madhi, dhamir kembali kepada ‘anti’ ‘أ َنـْــتِ’
~ هـَــا ~
Kembali kepada ‘pakaian’

# ا ِشـْــتـَـرَيـْـتــُهـَا عـَـن ْ طـَـر ِيـْـق صـَـدِيـْــق ٍ يـَـعـِـيـْـشُ فـِــى بـِــر ِيـْـطـَـانـِـيَ
ساي بلي ملالوءي كاون يڠ تيڠڬل د يو. كي
Saya beli melalui kawan yang tinggal di U.K.
I bought through a friend in U.K.

ا ِشـْــتـَـرَيـْـتــُهـَا : saya membelinya
(اشـْــتـَــرَيـْـ : beli, تــُ : saya, هـَــا : nya )
~ ا ِشـْــتـَـرَيـْـتــُ ~
Feel madhi, dhamir kembali kepada ‘ana’ ‘أ َنـَــا’
~ هـَــا ~
Kembali kepada ‘pakaian’
عـَـن ْ طـَـر ِيـْـق : melalui
(عـَـن : tentang, طـَـر ِيـْـق : jalan)
صـَـدِيـْــق : kawan
يـَـعـِـيـْـشُ : dia tinggal
(Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘huwa’ ‘هُـوَ’,
Oleh kerana tidak di dahului dengan apa-apa huruf, sama ada huruf nasab atau jazam, feel ini marfu’ – alamat marfu’nya dengan dhammah / baris depan pada huruf terakhirnya iaitu ‘syin’.)
فـِــى : di, di dalam
بـِــر ِيـْـطـَـانـِـيَِ : U.K

PERBUALAN SESAMA LELAKI:

* مـَا أ جـْــمـَــلَ مـَــلاَبـَــسـَــكَ مـِــن ْ أ َيـْــن اشـْــتـَــرَيـْــتـَــهـَــا؟
Maa ajmala malaabasaka. Min ainasy taroitaha?
چـنـتـيـقـڽ ڤـاكاين اوق، دمان اوق بلي؟
Cantiknya pakaian awak, di mana awak beli?

# ا ِشـْــتـَـرَيـْـتــُهـَا عـَـن ْ طـَـر ِيـْـق صـَـدِيـْــق ٍ يـَـعـِـيـْـشُ فـِــى بـِــر ِيـْـطـَـانـِـيَ
Isytaroituhaa ‘an thoriiqi sodiiqin ya’iisyu fii Biriithooniya.
ساي بلي ملالوءي كاون يڠ تيڠڬل د يو. كي
Saya beli melalui kawan yang tinggal di U.K.

PERBUALAN SESAMA PEREMPUAN:

* مـَا أ جـْــمـَــلَ مـَــلاَبـَــسـَــكِ مـِــن ْ أ َيـْــن اشـْــتـَــرَيـْــتـِــهـَــا؟
Maa ajmala malaabasaki. Min ainasy taroitiha?
چـنـتـيـقـڽ ڤـاكاين اوق، دمان اوق بلي؟
Cantiknya pakaian awak, di mana awak beli?

# ا ِشـْــتـَـرَيـْـتــُهـَا عـَـن ْ طـَـر ِيـْـق صـَـدِيـْــق ٍ يـَـعـِـيـْـشُ فـِــى بـِــر ِيـْـطـَـانـِـيَ
Isytaroituhaa ‘an thoriiqi sodiiqin ya’iisyu fii Biriithooniya.
ساي بلي ملالوءي كاون يڠ تيڠڬل د يو. كي
Saya beli melalui kawan yang tinggal di U.K.

Buah Tangan:
Mykrk al-Jauhariy @ http://ArabMykrk.com

Rujukan:
1. هَيَّا بـِالـْعَرَبـِـيـَّــةِ Radio IKIM.FM (Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim & Pn. Mona binti Jasman)
2. Teacher Nash.
3. DAFTAR KATA EJAAN JAWI / KAMUS JAWI(excel 57142 patah perkataan)
4. Smiley: Smiley Central dan zaazu.com

 

BAHASA ARAB KOMUNIKASI / PERBUALAN / DIALOG: Situasi Tiada Masalah, Mengadakan Jamuan

مـَــا فـِــيـْــه ِ مـُــشـْــكـِــلـَــة
Maa Fiihi Musykilatun (Musykilah)
Tiada masalah : no problem.

مـَــا : tak, tidak, tiada
فـِــيـْــه : ada
مـُــشـْــكـِــلـَــة : masalah

(Situasi: * Mengadakan Jamuan)

*تـَــعـَــالَ / تـَــعـَــالـِـىْ غـَــدًا إ ِلـَــى بـَــيـْــتـِــى
داتڠله ايسوق كرومه ساي
Datanglah esok ke rumah saya.
Please come to my house tomorrow.

تـَــعـَــالَ : Datanglah (L)
~ Feel Amar, dhamir kembali kepada ‘anta’ أ َنـْــتَ
تـَــعـَــالـَـىْ : Datanglah (P)
~ Feel Amar, dhamir kembali kepada ‘anti’ أ َنـْــتِ
غـَــدًا : esok
إ ِلـَــى : ke
بـَــيـْــتـِــى : rumah saya
( بـَــيـْــتـ : rumah, ـى : saya)

:Smile:
# مـَــاذ َا عـِــنـْــدَكَ / عـِــنـْــدَكِ ؟
اد اڤ؟
Ada apa?
Why?

مـَــاذ َا : Apa
عـِــنـْــدَكَ : awak ada (L)
( عـِــنـْــدَ : ada, كَ : awak (L))
عـِــنـْــدَكِ : awak ada (P)
( عـِــنـْــدَ : ada, كِ : awak (P))

* سـَــا ُقـِــيـْــمُ وَلـِــيـْــمـَــة ً. أ َرْجـُــوْكَ أ َخـْــبـِــرْ
/ أ َرْجـُــوْكِ أ َخـْــبـِــر ِى
الآخـَــر ِيـْــن َ أ َيـْــضـًــا

ساي اكن مڠاداكن جاموان. تولوڠ بريتاهو يڠ لأين جوڬ
Saya akan mengadakan jamuan. Tolong beritahu yang lain juga.
I am planning to have a simple feast. Please inform others.

سـَــا ُقـِــيـْــمُ : Saya akan mengadakan
( سـَــ : akan, ا ُقـِــيـْــمُ : saya mengadakan)
~ Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘ana’ أ َنـََــا
وَلـِــيـْــمـَــة : jamuan
أ َرْجـُــوْكَ : tolong (L), saya harap awak (L)
أ َرْجـُــوْ : saya harap
~ Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘ana’أ َنـََــا
كَ : awak (L)
أ َرْجـُــوْكِ : tolong (P), saya harap awak (P)
أ َرْجـُــوْ : saya harap
~ Feel mudari’, dhamir kembali kepada ‘ana’أ َنـََــا
كِ : awak (P)
أ َخـْــبـِــرْ : beritahu (L)
~ Feel Amar, dhamir kembali kepada ‘anta’ أ َنـْــتَ
أ َخـْــبـِــر ِى : beritahu (P)
~ Feel Amar, dhamir kembali kepada ‘anti’ ِأ َنـْــت
الآخـَــر ِيـْــن : yang lain
أ َيـْــضـًــا : juga

:Yes-Sir:
# مـَــا فـِــيـْــه ِ مـُــشـْــكـِــلـَــة
تياد مسئله
Tiada masalah.
No problem.

مـَــا : tak, tidak, tiada
فـِــيـْــه : ada
مـُــشـْــكـِــلـَــة : masalah

PERBUALAN SESAMA LELAKI:

* تـَــعـَــالَ غـَــدًا إ ِلـَــى بـَــيـْــتـِــى
Ta’aala ghodan ilaa baitii.
داتڠله ايسوق كرومه ساي
Datanglah esok ke rumah saya.

# مـَــاذ َا عـِــنـْــدَكَ ؟
Maazaa ‘indaka (indak)?
اد اڤ؟
Ada apa?

* سـَــا ُقـِــيـْــمُ وَلـِــيـْــمـَــة ً. أ َرْجـُــوْكَ أ َخـْــبـِــرْ
الآخـَــر ِيـْــن َ أ َيـْــضـًــا

Sa’uqiimu waliimatan (waliimah). Arjuuka akbir (akhbiril) aakhoriina aidhon.
ساي اكن مڠاداكن جاموان. تولوڠ بريتاهو يڠ لأين جوڬ
Saya akan mengadakan jamuan. Tolong beritahu yang lain juga.

# مـَــا فـِــيـْــه ِ مـُــشـْــكـِــلـَــة
Maa fiihi musykilatun (musykilah).
تياد مسئله
Tiada masalah.

PERBUALAN SESAMA PEREMPUAN:

* تـَــعـَــالـِـىْ غـَــدًا إ ِلـَــى بـَــيـْــتـِــى
Ta’aalii ghodan ilaa baitii.
داتڠله ايسوق كرومه ساي
Datanglah esok ke rumah saya.

# مـَــاذ َا عـِــنـْــدَكِ ؟
Maazaa ‘indaki (indak)?
اد اڤ؟
Ada apa?

* سـَــا ُقـِــيـْــمُ وَلـِــيـْــمـَــة ً. أ َرْجـُــوْكِ أ َخـْــبـِــر ِى
الآخـَــر ِيـْــن َ أ َيـْــضـًــا

Sa’uqiimu waliimatan (waliimah). Arjuuki akhbiril aakhoriina aidhon.
ساي اكن مڠاداكن جاموان. تولوڠ بريتاهو يڠ لأين جوڬ
Saya akan mengadakan jamuan. Tolong beritahu yang lain juga.

:i-heart-us:
# مـَــا فـِــيـْــه ِ مـُــشـْــكـِــلـَــة
Maa fiihi musykilatun (musykilah).

تياد مسئله
Tiada masalah.

Buah Tangan:
Mykrk al-Jauhariy @ http://ArabMykrk.com

Rujukan:
1. هَيَّا بـِالـْعَرَبـِـيـَّــةِ Radio IKIM.FM (Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim & Pn. Mona binti Jasman)
2. Teacher Nash.
3. Smiley: Smiley Central dan zaazu.com

Scroll to Top